教育随笔,教育方针,教育培训
文章分类
联系方式
单位名称:教育随笔首页
通信地址:辽宁省沈阳市和平区文化路5号南湖大厦B座6楼
邮政编码:110
联系人:教育随笔安卓、李爽
座机:024-2388
电子传真:024-23988
E-mail:ln16.com
            
佚名的古诗凛凛岁云暮原文、翻译及鉴赏乐府诗集名篇
来源:教育随笔    发布于:2019-06-05

    可是当我在第二个站  看见有两个很久没见可是本来就跟我不太熟的男同学上了车後.....  我不得不相信这是事实,  今天的确是我的毕业礼。  天空的颜色是我最爱的蓝色,  可是不知怎麽感觉好寂寞啊。  我安静的下了车,  一个人走著以前  走了很多次的路回学校去。

  应该从简单的阅读开始培养学习英语的兴趣。可以去书店买一些英语原著,每天看上两页,在阅读的过程中你的词汇会得每年都有大量专升本考生不堪重负,选择弃考!如果你也正因种种消极恐慌的情绪而煎熬不止,请牢记以下几句话一、放松≠放纵自我疏导至关重要,最常用的是劳逸结合法,小小休息一下,看一集你喜欢的综艺电影动漫,听一听爱豆的新歌,或与死党约一顿撸串,大声吐专升本的备考之路并不像有些人想的那样简单,在备考期间,总会有这样那样的问题出现,影响我们已经很脆弱的内心,今天,小编就带领大家看看应该如何正确的备战专升本,打好基础。

佚名的古诗凛凛岁云暮原文、翻译及鉴赏乐府诗集名篇

凛凛岁云暮——佚名的古诗"凛凛岁云暮"原文、翻译及鉴赏|乐府诗集名篇\\更新:2015-09-26关闭关闭凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。 凉风率已厉,游子寒无衣。 锦衾遗洛浦,同袍与我违。

独宿累长夜,梦想见容辉。 良人惟古欢,枉驾惠前绥。 愿得常巧笑,携手同车归。 既来不须臾,又不处重闱。

亮无晨风翼,焉能凌风飞?眄睐以适意,引领遥相睎。

徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。 译文寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断。

冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。

独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜。

梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生。

好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲亲一番,一刹那便失其所在。

只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边。 在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗。 只有依门而倚立,Z低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了。 「赏析」此诗凡二十句,支、微韵通押,一韵到底。

诗分五节,每节四句,层次分明。

惟诗中最大问题在于:一、“游子”与“良人”是一是二?二、诗中抒情主人公即“同袍与我违”的“我”,究竟是男是女?三、这是否一首怨诗?答曰:一、上文的“游子”即下文之“良人”,古今论者殆无异辞,自是一而非二。

二、从全诗口吻看,抒情主人公显为闺中思好,是女性无疑。 但第三个问题却有待斟酌。 盖从“游子无寒衣”句看,主人公对“游子”是同情的;然而下文对良人又似怨其久久不归之意,则难以解释。

于是吴淇在《选诗定论》中说:“前四句俱叙时,‘凛凛’句直叙,‘蝼蛄’句物,‘凉风’句景,‘游子’句事,总以叙时,勿认‘游子’句作实赋也。 ”其间盖认定良人不归为负心,主人公之思极而梦是怨情,所以只能把“游子”句看成虚笔。 其实这是说不通的。 盖关四句实际上完全是写实,一无虚笔;即以下文对“良人”的态度而论,与其说是“怨”,宁说因“思”极而成“梦”,更多的是“感伤”之情。

当然,怨与伤相去不过一间,伤极亦即成怨。 但鄙意汉代文人诗已接受“诗都”熏陶,此诗尤得温柔敦厚之旨,故以为诗意虽忧伤之至而终不及于怨。 这在《古诗十九首》中确是出类拔萃之作。 一篇第一层的四句确从时序写起。 岁既云暮,百虫非死即藏,故蝼蛄夜鸣而悲。 “厉”,猛也。

凉风已厉,以己度人,则游子无御寒之衣,彼将如何度岁!夫凉风这厉,蝼蛄之鸣,皆眼前所闻见之景,而言“率”者,率,皆也,到处皆然也。

这儿天冷了,远在他乡的游子也该感到要过冬了,这是由此及彼。

然后第二节乃从游子联想到初婚之时,则由今及昔也。

“锦衾”二句,前人多从男子负心方面去理解。

说得最明白的还是那个吴淇。

他说:“言洛浦二女与交甫,素昧平生者也,尚有锦衾之遗;何与我同袍者,反遗我而去也?”“锦衾”句只是活用洛水宓妃典故,指男女定情结婚;“同袍”出于《诗经·秦风·无衣》,原指同僚,旧说亦指夫妇。

窃谓此二句不过说结婚定情后不久,良人便离家远去。

这是“思”的起因。 至于良人何以远别,诗中虽未明言,但从“游子寒无衣”一句已可略窥端倪。 在东汉末叶,不是求仕便是经商,乃一般游子之所以离乡北井之主因。

可见良人之弃家远游亦自有其苦衷。 朱筠《古诗十九首》云:“至于同袍违我,累夜过宿,谁之过欤?”意谓这并非良人本意,他也不愿离家远行,所云极是。 惟游子之远行并非诗人所要表白的风客,读者亦无须多伤脑筋去主观臆测。 自“独宿”以下乃入相思本题。

张庚《古诗十九首》云:“‘独宿’已难堪矣,况‘累长夜’乎?于是情念极而凭诸‘梦想’以‘见’其‘容辉’。

‘梦’字下粘一‘想’字,极致其深情也,又含下恍惚无聊一段光景。 ”正惟自己“独宿”而累经长夜,以见相别之久而相爱之深也(她一心惦记着他在外“寒无衣”,就是爱之深切的表现。

),故寄希望于“梦想见容辉”矣。 这一句只是写主人公的主观愿望,到下一节才正式写梦境。

后来范仲淹写《苏幕遮》词有云:“夜夜除非好梦留人睡。

”虽从游子一边着笔实从此诗生发演绎而出。

第三节专写梦境。 “惟”,思也;“古”,故也。 故欢,旧日欢好。

梦中的丈夫也还是殷殷眷恋着往日的欢爱,她在梦中见到他依稀仍是初来迎娶的样子。

《礼记·婚义》:“降,出御归车,而婿授绥,御轮三周。 ”又《郊特性》:“婿亲御授绥,亲之也。

”“绥”是挽以登车的索子,“惠前绥”,指男子迎娶时把车绥亲处递到女子手里。 “愿得”两句有点倒装的意思,“长巧笑”者,女为悦己者容的另一说法,意谓被丈夫迎娶携手同车而归,但愿此后长远过着快乐的日子,而这种快乐的日子乃是以女方取悦于良人赢得的。 这是梦中景,却有现实生活为基础,盖新婚的经历对青年男女来说,长存于记忆中者总是十分美好的。

可惜时至今日,已成为使人流连的梦境了。 第四节语气接得突兀,有急转直下的味道,而所写却是主人公乍从梦境中醒来那种恍恍惚惚的感受,半嗔半诧,似寤不迷。 意思说好梦不长,良人归来既没有停留多久(“不须臾”者,犹现代汉语之“没有多久”、“不一会儿”),更未在深闺中(所谓“重闱”)同自己亲昵一番,一刹那便失其所在。

这时才憬然惊察,原是一梦,于是以无可奈何的语气慨叹首:“只恨自己没有晨风一样的双翼,因此不能凌风飞去,追寻良人的踪迹。 ”“晨风”,鸟名,鸇属,飞得最为迅疾,最初见于《毛诗》,而《十九首》亦屡见。

这是百无聊赖之辞,殆从《诗·邶风·柏舟》“静言思之,不能奋飞”语意化出,妙在近于说梦话,实为神来之笔,而不得以通常之比兴语视之也。

前人对最末一节的前两句略有争议。 据胡克家《文选考异》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)无此二句。 ’此或尤本校添。

但依文义,恐不当有。 ”这两句不惟应当有,而且有承上启下之妙用,正自缺少不得。

“适意”亦有二解,一种是适己之意。 如陈祚明《采菽堂古诗选》云;“眄睐以适意,犹言远望可以当归,无聊之极思也。

”另一种是指适良人之意,如五臣吕延济及吴淇《选诗定论》之说大抵旨谓后者。 应解作适良人之意较好。 此承上文“长巧笑”意,指梦中初见良俚的顾盼眼神,亦属总结上文之语。 盖梦中既见良人,当然从眼波中流露了无限情思,希望使良人欢悦适意;不料稍留即逝,梦醒人杳,在自己神智渐渐恢复之后,只好“引领遥相睎”,大有“落月满屋梁,犹疑照颜色”(杜甫《梦李白》)的意思,写女子之由思极而梦,由暂梦而骤醒,不惟神情可掬,抑且层次分明。

最终乃点出结局,只有“徙倚怀感伤,垂涕沾双扉”了,而全诗至此亦摇曳而止,情韵不匮。

这后四句实际是从眼神作文章,始而“眄睐”,继而“遥睎”,终于“垂涕”,短短四句,主人公感情的变化便跃然纸上,却又写得那么质朴自然,毫无矫饰。

《十九首》之神理全在此等处,真令读者掩卷后犹存遐思也。

从来写情之作总离不开做梦。 《诗》、《骚》无论矣,自汉魏晋唐以迄宋元明清,自诗词而小说戏曲,不知出现多少佳作。 甚至连程砚秋的个人本戏《春闺梦》中的关目与表演,都可能受此诗的影响与启发。 江河万里,源可滥觞,信然。

教育随笔提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系.
Copyright (C) 2006-2019 教育随笔-教育方针-教育培训www.36166z.com All Rights Reserved.